Two Poems for your consideration

By Christopher Alex Chablé

About this poet:

Perhaps the only Chicano Buddisht in Missouri, is a father, writer, and Spanish teacher in Saint Louis where he graduated with an MFA from the University of Missouri.

 
 
  • The door to the presidential palace,

    the century old oak, replaced again,

    set ablaze again, as the voices se encendieron

    like rage. The Molotovs flew, also.

    They continued to shoot those stones

    at the tanks and at the riflemen with black

    uniforms serigraphed with Policía Federal.

    A clink and la cristal blooms hot and wild.

    The door, century-old oak, again set

    on fire, replaced. The zócalo writhed

    with bodies of those with masked faces:

    they are on both sides. The children there,

    too, throw that bottled petróleo at the oak door

    of the presidential palace. The riflemen

    behind their riot shields and masks exploded

    the canisters of gas. White lettered uniforms

    still creased. Still serigraphed white.

    The baton made bloom with blood

    a man with an EZLN handkerchief

    at his chin. Yá se quedó. The park was clear.

    When a boy walked through the sidewalk,

    esa mancha on the ground was from a leaked

    engine. The cars llenaron las calles;

    he was visiting la abuelita, cannot be alone.

    So she sat on the stoop, watched as he

    ran to other boys who carried a soccer ball.

    From inside, she listened as the canisters

    of tear gas ejected with un grito de una resistencia.

    She'd seen, countless times this year, the posters

    of los cuarenta y tres perdidos. The anchor

    spoke about the Molotov. One student

    injured by the police, unidentified.

    Oh, kerosene, detergent, and a flame spread

    over what must be just down her quiet street,

    quiet, save for the broadcast behind her

    It was as safe as it was yesterday. Just

    as clear. She watched the boys balance the ball

    on their toes. They passed it about as another

    squad car zopilote circled. Un uniforme,

    igual como ayer, neatly pressed: Policía Federal.

  • Never use that name again.

    Never look too deeply into my eyes.

    Never, though you want to hold

    your arms tight around my waist,

    hold me too tight, and never cry

    when you see me. Now practice

    calling by a name, as uncle.

    Say Uncle G—. Let it grow

    to second nature. I don't mind.

    It's best for you. Be their son.

    Be the child they lost.

    Try to be my nephew

    even if you don't

    understand why.

 
 
 

Photograph of a burlesque dancer in NYC 2012

by Remedy the Blue